原 文
古之善为士者①,微妙玄通②,深不可识。夫唯不可识,故强为之容③。豫兮若冬涉川④;犹兮若畏四邻⑤;俨yǎn兮其若容⑥;涣huàn兮若冰之将释⑦;敦兮其若朴⑧;旷兮其若谷⑨;混兮其若浊⑩。孰能浊以静之徐清??孰能安以久动之徐生。保此道者不欲盈?。夫唯不盈,故能蔽而新成?。
注 释
①善为士者:修道之人。
②玄通:玄妙通达。
③容:描述,形容。
④豫兮:小心谨慎的样子。涉川:如履薄冰。冬季通过结冰的河面,特别小心谨慎,丝毫不敢掉以轻心。
⑤犹兮:警惕的样子。畏:害怕、畏惧。
⑥俨兮:恭敬的样子。
⑦涣兮:潇洒的样子。释:融化。
⑧敦兮:朴实的样子。朴:厚朴。
⑨旷兮:心胸开阔的样子。
⑩混兮:浑厚的样子。浊:未被加工的原料。
?浊:运动的状态。徐:慢慢地。
?盈:满。
?蔽:通“弊”,保守、陈旧之意。新成:获得新生,再次走向成功。
译 文
古代修道之人,微妙通达,深刻不易理解。因为不能认识他,所以只能勉强形容:小心谨慎,如履薄冰;警觉谨慎,好像防备邻国进攻;恭敬严肃,好像赴宴做客;行动洒脱,像冰块慢慢融化;朴实厚道,像未被加工的原料;心胸开阔,像幽深的山谷;宽容朴实,像不清的浊水。谁能在浑浊的环境中安静下来,使纷扰的世界慢慢地澄清?谁能使安定的状态慢慢变得有生机?修道之人不会自满。正因为他从不自满,所以能够推陈出新。