原文
嘉祐中,扬州有一珠,甚大,天晦多见。初出于天长县陂bēi泽中,后转入甓pì社湖,又后乃在新开湖中,凡十余年,居民行人常常见之。予友人书斋在湖上,一夜忽见其珠,甚近。初微开其房,光自吻中出,如横一金线;俄顷忽张壳,其大如半席,壳中白光如银,珠大如拳,烂然不可正视。十余里间林木皆有影,如初日所照;远处但见天赤如野火;倏然远去,其行如飞;浮于波中,杳杳如日。古有明月之珠,此珠色不类月,荧荧有芒焰,殆类日光。崔伯易尝为《明珠赋》。伯易,高邮人,盖常见之。近岁不复出,不知所往。樊良镇正当珠往来处,行人至此,往往维船数宵以待现①,名其亭为“玩珠”。
注释
①维:系住,停船时将船系在岸边。
译文
嘉祐年间,扬州有一颗珍珠,非常大,天阴的时候常见。最早出现在天长县的陂泽里,后来转移到甓社湖,再后来到了新开湖里,共经历了十余年,当地的居民行人常常能见到它。我朋友的书斋在湖上,一天夜晚忽然见到这颗珍珠,非常近。开始的时候微微张开贝壳,光从缝隙中射出,如横贯的一条金线;一会儿忽然张壳,有半张席子大,壳中白光像银子一般,珍珠大如拳头,光亮得无法直视。十余里间的树林都被照出影子,像是初升的太阳所照;在远处只见天空赤红如野火燃烧;贝壳突然远去,行动如飞;浮在波涛中,依稀如太阳。古有明月珠,这颗珠的色泽不像月光,像火光闪烁,更像是日光。崔伯易曾写《明珠赋》。他是高邮人,应该是常见的。大珠近年不再出现,不知去了哪里。樊良镇恰好在大珠往来的地方,路人到这里,常常停船数日等待它出现,将这里的亭子命名为“玩珠”。