“你是要显示你能读外国文学?The Brothers Karamazov, Death Houses Note, Insulted And Hurt People《卡拉马佐夫兄弟》《死屋手记》《被侮辱与被损害》英文书名。,你还能读英文的?这照片!你知不知道,你这是十足的小资产阶级情调!而你,现在是个革命军人!”她的声音越来越高,越来越尖厉,最后嘴唇都发白了。
我没想到班长也会说英语,发音那么标准。我有些蒙,不知该说什么:“班长……”
“把它们放到该放的地方去,我们不需要这些东西,至少现在不需要!”
“是……”我忙着去整理相框和书。但我不知道哪里是该放它们的地方,只好把它们放进我的提包里。
“这是新社会,该扔进垃圾堆里的东西就不要把它捧在手上。”副班长在一旁强调说。
“难道要我把这些东西都扔掉?不!”我在心里对自己说。我假装没有听到副班长的话。
“你们两个平时不用的私人物品在包里放好,可以放在这个大的壁橱里,但要摆放整齐。”班长指了指挨着出口的一间有两尺深、挂着一块白布的壁橱。她的声调低了一点,她似乎想努力平缓自己的语调。